Флудилка RPGTOP

Pillars of Eternity

Объявление

28.03.20. Форум окончательно переходит в раздел камерного и прекращает рекламиться. Регистрация по-прежнему открыта, однако мы не гарантируем, что вы сможете найти игру и что наша скорость вас устроит.

05.03.19. Архипелаг Мёртвого Огня официально открыт! Создан новый игровой подфорум для сюжета 2828-го года, дополнена матчасть по региону. Подробнее

04.03.19. Готовимся к открытию Архипелага Мёртвого Огня, а меж тем на форуме добавлены ответы в FAQ и новые подклассы.

10.02.19. На форуме обновлён сюжет. Подробнее

26.11.18. Стартовали квесты в Заветном Холме! Подробнее

17.11.18. Успевай выбрать подарок от доброго волшебника! Подробнее

21.10.18. Скриптомайнинг! Подробнее

16.10.18. К рядам приключенцев присоединилась всеми любимая Смена Имиджа. Подробнее

10.10.18. Мы открылись и готовы приветствовать новых игроков!

...
Добро пожаловать в Эору! Тип: камерный.
Организация игры: эпизодическая.

Dragon Age: the ever after

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Pillars of Eternity » Архив эпизодов » [03.01.2828, Архипелаг] Чайки стонут перед бурей


[03.01.2828, Архипелаг] Чайки стонут перед бурей

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Дата и место:
3-е число месяца фониверно (глубокая зима), 2828-й год, Архипелаг Мёртвого Огня, "Непокорный", недалеко от Порт Маже.
Участники:
Эдер, Улисс.
Краткое описание:
[indent] 20-го числа торотон 2827-го года со стороны Каэд Нуа мимо Бухты Непокорности прошествовала... адровая статуя. Говорят, многие эотасианцы видели во снах своего бога, и появление каменного истукана, вполне подвижного и, судя по всему, опасного, вызвало переполох среди дирвудцев.
[indent] Эдер, прекрасно помня статую сына Од Нуа, которую они видели под крепостью в 23-м году, решает немедленно отправиться в сторону Каэд Нуа и находит лишь руины некогда неприступной крепости да пепельные скульптуры вместо людей.
[indent] Триста двадцать две... триста двадцать две души, говорит Бледный Рыцарь Хранителю, отправились в Хель — лишь изначальная цена за возможность лицезреть Эотаса воочию. 
Предупреждения:
Первый эпизод в сюжете Архипелага.

+3

2

[indent] Еще вчера Эдер ни за что бы не поверил в россказни о великане, что пересек целый Дирвуд с такой легкостью, с какой обычно мерил шагами огород какой-нибудь длинноногий фермер. Очень хотелось бы, чтобы подобные существа так и оставались в одних только сказках и небылицах. Но к несчастью гигант оказался самым что ни на есть настоящим.
[indent] Когда Эдер собственными глазами увидел движущуюся и по-настоящему ожившую адровую статую, он испытал одновременно и глубокое восхищение, и неимоверный ужас. Многим эотасианцам приходили видения и сны о возвращении бога искупления, казалось бы, сомнений быть не могло: адровый гигант и вправду был богом. И возможно при иных обстоятельствах Эдер в большей мере испытывал бы чувство искреннего восхищения, но знания, которые он приобрел в путешествиях с Хранителем, оставляли место в его сердце лишь ужасу и страху.  Иначе быть не может, когда ты наверняка знаешь, что бог, которого однажды взорвали, вселился в адрового исполина некогда сокрытого под крепостью Хранителя Каэд Нуа, твоего старого друга.
[indent] Эдеру тяжело было обременять себя размышлениями о судьбе Улисса и судьбах других жителей, что поселились в его новообретенном доме в Дирвуде. Он понимал, что своим скудным воображением неспособен представить картину, которая хотя бы приблизительно отразит тот колоссальный масштаб разрушений, что вызвало поистине неожиданное возвращение бога. Двое суток Эдер забвенно мчался в Каэд Нуа, не надеясь, в общем-то, найти там что-нибудь помимо одних только развалин некогда неприступной крепости.
[indent] Ожидания оправдались. Ничего подобного Эдер не видел ни на войне, ни за время своих путешествий в компании Улисса. Подобные разрушения мог оставить после себя лишь бог.
[indent] На неподвижное тело Хранителя он взглянул без удивления, но с глубоким сожалением и неизмеримой болью на сердце. Он догадывался, что застанет его мертвым, а потому прихватил с собой лопату, но ненавидел и проклинал себя за подобную предусмотрительность. Спешить двое суток в разрушенный Каэд Нуа, чтобы похоронить старого друга — это было совсем не смешно. Невозможно было выдавить из себя хоть какую-то шутку, стоя посреди бездонной дыры, из которой недавно вырвался бог, унесший с собой в море множество невинных жизней. Глядя теперь на тело Улисса Эдеру больше не хотелось возносить Эотасу трепетных молитв.
[indent] — Больше ты от меня этого не услышишь.
[indent] С могилой Эдер предпочел не спешить. Сначала он отыскал Управительницу, а точнее – то, что от нее осталось. Его, пытающегося унести за собой осколок мраморного трона, обнаружили Вела и Энгрим. Маленькой орланке он обрадовался, но вот от набожных речей старика Энгрима пришел в ярость.
[indent] Немногие выжившие быстро смешались с новоприбывшими добровольцами в одну большую группу. Никто кроме Велы поначалу не отважился разговаривать с Эдером Тейлдежем лично, который, как всем казалось, был здесь за главного. Он то и дело руководил сборами уцелевшего имущества, неустанно посылал кого-нибудь за врачами, жрецами и всякого рода лекарями, хотя никто из них так и не смог улучшить состояние Хранителя.
[indent] Эдер уже было отчаялся, как в безустанных разговорах с Управительницей начал назревать действительно обнадеживающий план. Правда, чтобы осуществить задуманное Эдеру пришлось не без душевных терзаний потратить большую часть богатств Улисса, что не один день бережно собирались и кропотливо сортировались по деревянным ящикам и старым картофельным мешкам. На вырученные деньги удалось выкупить скромный, но быстроходный шлюп, на котором решено было отправиться по следу Эотаса. Никто до конца не понимал, как это могло помочь сейну Каэд Нуа, но спорить с Управительницей не отважились даже самые любопытные, потому что в таком случае можно было нарваться на Эдера, а тот, как известно, уже не одну неделю пребывал в скверном расположении духа.
[indent] С выходом в море тревоги в сердце Эдера немного поубавилось. Он смело принимал выпавшие на его долю трудности и ответственность, но все же временами сидя в каюте напротив тела Улисса он мысленно соглашался с самим собой, что день, когда это все закончится, наступит очень скоро. Хотел бы он ошибаться.
[indent]  — Я всегда хотел побыть в роли капитана, — откровенничал он с Велой, — но не при таких обстоятельствах. Сейчас я хочу, чтобы наш настоящий капитан встал с постели, вышел на палубу и как следует отчитал меня за то, что я потратил все его деньги. Мне бы стало легче. Да, намного легче.
[indent] Эдер снова спустился в капитанскую каюту и бросил привычный взгляд на Хранителя — по-прежнему устрашающе безмолвного и беспомощного. Суровый фермер едва сдерживал на своих глазах слезы. С неизменно мрачным выражением лица он упал в кресло и закурил трубку.
[icon]https://i.ibb.co/CV7fPHd/5.png[/icon]

Отредактировано Эдер (06.03.2019 00:59:30)

+5

3

[indent] - Каирн! - остановившись на лестнице, Улисс схватился за перила, чтобы не сверзиться при очередном сильном толчке, и посмотрел вниз - туда, где метался взбешённый олень, чудом успевший отпрыгнуть, когда очередная колонна повалилась на пол, разлетаясь мелким крошевом во все стороны. - Стой, мой хороший, я сейчас, сейчас...
[indent] Не так-то просто спуститься по расколовшейся лестнице, ступени которой вот-вот уйдут из-под ног, но если медлить и дальше, то есть все шансы поймать на голову потолок. Здание и так трещало и стонало, словно игрушечный макет под весом пухлой детской ладони, упавшей сверху. И если так, то Хранитель - незначительная хрупкая фигурка, зависящая от воли заигравшегося.
[indent] Рано ему в Колесо, рано.
[indent] С самого утра, стоило открыть глаза, день казался невероятно тяжёлым - одним из тех, что несут на хвосте множество затруднений, вынуждая если не действовать, то решать - за себя, за других; головная боль, сосредоточившаяся в висках, мерзко пульсировала, заставляла морщиться - причина выйти из особняка и обратиться к лекарю. Он не планировал вооружаться, однако первый подземный толчок моментально переубедил. А дальше - дальше стены Брайтхоллоу пошли трещинами, не оставив времени на раздумья.
[indent] Крепость словно взбесилась - от магических токов, что, казалось, разрывали саму душу на части, перед взором стоял туман; не обращать внимания на пульсирующую в висках боль оказалось в разы проще, чем на оную же - в грудной клетке. Едва выбравшись наружу и ведя за собой Каирна, вцепившись тому в рог, Улисс понял причину паники животного, поведение которого будто намекало - в рушащемся здании и то безопаснее.
[indent] Ни всеобщей паники, столь ожидаемой в критических условиях, ни врагов, даже окажись ими драконы, - лишь величавая зловещая статуя из глубин Од Нуа посреди разрухи и… у Улисса оставалось мгновение - брошенный взгляд на замерших пепельными истуканами защитников крепости - перед очередной вспышкой боли.
[indent] Кажется, он упал - на колени? навзничь? - пытаясь дотянуться до ближайшей неживой фигуры - статуэтке с отсутствующей душой. Кажется, вскрикнул от боли - или причудилось? - прежде чем его окутала всепоглощающая бесконечная тьма.


[indent] Тишина сменилась негромким шёпотом - десятки, если не сотни голосов окружали его. Пропали боль и ощущение слабости; струящийся в пространстве свет заставлял щуриться, идя практически вслепую.
[indent] Огоньки вокруг - это души?
[indent] Куда ведёт светящаяся тропа?
[indent] Где Каирн?
[indent] Череду вопросов прервал знакомый голос повешенной в Золотой Долине анимансерки. Улисс обернулся, но не увидел никого материальнее бледных сиреневатых огоньков, чьи силуэты походили на представителей разумных рас - всё-таки души. Следующий голос, звучавший, по всей видимости, в его голове, принадлежал Мервальду, старому хозяину Каэд Нуа. И ещё один - Таосу, и ещё - Иоваре. Воспоминания из прошлого окутывали неторопливо идущего плотным коконом, напоминая, кем он был и кем стал, ровно до момента, как иной голос, чёткий и властный, предложил войти в сияющий портал.
[indent] Так вот, значит, как выглядит оборот Колеса…


[indent] Берас.
[indent] Он - в обличье старого гнома - проводил Хранителя вперёд, она - в облике Бледного Рыцаря - пригласила присаживаться. Хотел бы Улисс обманываться и думать, что всё ещё спит, что разрушение крепости и боги - очередной дурацкий кошмар, но каждое оброненное богиней слово пригвождало к земле.
[indent] Нет, происходящее - реально.
[indent] - Выходит, я... умер? - обидно, он многое не успел, засиделся в обманчиво безопасной крепости, всё откладывал, полагаясь на долгую эльфийскую жизнь.
[indent] - Не совсем, - Рыцарь объясняла, сравнивая состояние Хранителя с пусторожденными детьми, что стараниями Свинцового Ключа появлялись в Дирвуде после Войны Святого, что статуя - Эотас, что единожды боги помогли ему в погоне за Таосом, а ныне вынуждены просить об ответной услуге. Ещё она говорила о погибших - триста двадцать две души, до сих пор находящихся в адровом теле “мёртвого” бога, и всё лишь затем, чтобы получить ответ - да или нет.
[indent] - Я согласен, - разве были иные варианты? Скажут, трусливо - пускай, но он по-прежнему хотел жить, вернуть души, свою и жителей Каэд Нуа, оказавшихся на пути божественного безумца, встречать рассветы и ступать по дорогам Эоры, не потеряв память о прожитых годах; помнить лица друзей. И, чутьё подсказывало, Берас видела в нём жажду жизни, потому и предлагала сделку, заранее зная ответ.


[indent] Первым вернувшимся ощущением стала боль в мышцах от длительного пребывания без движения. Улисс тонко застонал, попытавшись дотянуться рукой до лица, - морщась и шипя от неприятных ощущений в затёкшей конечности.
[indent] Почему так качает?
[indent] И что это за место?
[indent] Зрение возвращалось медленно - сначала пространство шло кругами, вызывая уже знакомую пульсирующую боль в висках, затем помалу стали возвращаться краски и лишь после - очертания.
[indent] Кажется, он не один, подумалось Хранителю, но повернуть голову оказалось выше сил. По крайней мере так сразу.

+5

4

[indent]Вот уже который вечер Эдер неизменно коротал свободное время в безмолвной капитанской каюте. Порой он засиживался до глубокой ночи, подобно верному псу, сторожившему койку своего хозяина. Лишь ближе к рассвету он нехотя уходил спать, оставляя дежурить вместо себя маленькую Велу.
[indent]Очередной вечер тянулся невыносимо медленно, а развлечений у Эдера было совсем немного. Время от времени он заводил разговоры с Управительницей, а когда не находил нужных слов, чтобы поддержать беседу, то принимался с поразительной кропотливостью обустраивать каюту.  Он аккуратно разложил по полкам различные вещи своего капитана, разгладил и повесил в шкаф его одежду и как следует начистил оружие, чтобы в нужный час Улисс выглядел под стать своему высокому статусу.
[indent]Не забыл Эдер и полить растение, которое стояло подле койки Хранителя. Кажется, его поставила туда Вела, и Эдеру это очень понравилось, поскольку благодаря неизвестному, но красивому и цветущему растению в каюте стало по-настоящему уютно.
[indent]— Надеюсь, тебе здесь понравится.
[indent]Эдер редко обращался к Хранителю, но когда набирался смелости, чтобы что-то сказать, то наивно верил, что тот его слышит.
[indent]— Что тут у нас? — Эдер вытащил из кармана аккуратно сложенное письмо. Он пробежался по трогательным строкам весьма любопытным взглядом.  — У Офры все замечательно. Это очень хорошо, правда? А еще она передает тебе благодарность… Впрочем, давай ты потом сам его прочтешь.
[indent]С грустной улыбкой на устах он сложил письмо пополам и положил его на верхнюю полочку рядом с письменным столом. На этой трогательной ноте, пожалуй, стоило закончить и скоропостижно отправиться спать, но вместо этого Эдер предпочел посидеть еще немного.
[indent]Он вернулся в кресло, в очередной раз забил свою трубку, ловко подпалил спичку об настольную свечу и с привычным профессионализмом раскурил табак.
[indent]Какое-то время Эдер молча таращился в окно, пытаясь разглядеть сквозь ночной мрак хоть что-нибудь, кроме бушующих волн и угнетающего горизонта. Затем он стал забавы ради крутить глобус, стоявший неподалеку, но, когда и это занятие ему окончательно наскучило, он снова обратил свое внимание на угасающую свечу.
[indent]И пока он играючи измазывал свои пальцы горячим воском, Улисс тем временем медленно приходил в себя. Его неожиданный стон так напугал фермера, что тот бессознательно вскочил с кресла и закашлился, поперхнувшись дымом собственного же табака.
[indent]— Быть не может! Ты проснулся! — Эдер подбежал к постели и с испуганным выражением навис над Улиссом. — Как ты себя чувствуешь? Что последнее помнишь?
[indent]На едва пришедшего в чувства Хранителя безжалостно посыпались очевидные вопросы. Но несмотря на обеспокоенный вид, сейчас Эдер вовсе не жаждал получить ответы, он и без того был безмерно счастлив пугающему, но долгожданному возвращению своего друга. Впервые за долгое время Эдер действительно улыбнулся с искренней радостью на сердце.
[indent]— Ты не представляешь, как я рад! — Эдер помог Улиссу подняться на ноги, а потом стал выжидающе смотреть ему прямо в глаза. Теперь его лицо приобрело задумчивое выражение. — Ты ведь меня помнишь, да?
[icon]https://i.ibb.co/CV7fPHd/5.png[/icon]

+4

5

[indent] - Эдер? - от полетевших на его многострадальную голову вопросов Улисс только морщился, будто слова отдавались неприятным стуком по вискам, и смотрел на друга из-под прищуренных век. Он рад видеть Эдера и, вне всякого сомнения, благодарен за волнение о его состоянии, но ему бы хоть минут десять лишнего времени, чтобы прийти в себя.
[indent] Обстановку вокруг он не узнавал и по-прежнему не понимал, почему так качает - за окнами привычное ночное небо, а что комната странной формы - на такие подвиги его сообразительности пока что не хватало. Да ни на что, впрочем, не хватало, кроме попыток анализировать произошедшее. Что он помнил? Каэд Нуа в руинах. Адровая статуя - Эотас, так сказала Берас. Он не умирал, но находился в состоянии близком к пусторождённым, и тут взгляд в сторону дирвудца - хватило же решительности не прикопать прямо у крепости, списав со счетов.
[indent] - Конечно я тебя помню, Эдер! А ещё помню, что мне едва не прилетело потолком собственного особняка по загривку, - поднявшись с помощью друга на ноги, первым делом он размял затёкшую от пролёживания шею и почти тут же пожалел о решении, когда перед глазами заплясали разноцветные круги.
[indent] На слабость не приходилось сетовать, вспоминая, что он едва не умер, а вот что Улисса по-настоящему беспокоило - щемящее чувство в грудной клетке вкупе со странным, неприятным по самой природе ощущением неполноценности - это как пытаться вздохнуть и понять, что твои лёгкие разучились качать воздух,  да и пространство наполнено скорее ядовитыми газами. За пройденный жизненный путь привык к одному, а теперь оказывалось, что и тело не спешит слушаться, и пальцы гнутся хуже, и уже не сказать, а смог бы он всё то, через что пришлось пройти в прошлом.
[indent] Хмурясь и внутренне готовясь к новым открытиям, он негромко спросил:
[indent] - Долго я находился без сознания? Какое сегодня число? - вопросы из разряда "Где мы?" и "Почему, Ваэль меня побери, так качает?" он оставил на потом, а пока: - Будь другом, принеси стакан воды.
[indent] - О, сир, вы очнулись. Несказанно рада, - отозвалась наконец-то Управительница - её-то Хранитель поначалу и не заметил. - Не хочу всё портить, но у меня для вас дурные вести. Полагаю, стоит ввести вас в курс происходящего. Мне неловко об этом говорить, но ваша крепость разрушена, Эотас преобрёл статую Мароса Нуа и восстал из пепла, поглощая все души вокруг себя. Вам удалось выжить лишь благодаря силы вашей души. Мы собрали всё, что уцелело, но и этого едва хватило, чтобы купить корабль и нанять команду...
[indent] - А, так это корабль... - невзрачно отозвался Хранитель.
[indent] - ...как ни прискорбно, сир, но вы практически банкрот. Но есть и ещё кое-что - мы направляемся по следу Эотаса на Архипелаг Мёртвого Огня. Чем дальше он находится, тем хуже вы себя чувствуете.
[indent] Отличные же новости, - Улисс поёжился, смотря на каменное изваяние. Боги с ним с камнем, деньгами, артефактами - не впервой начинать с чистого листа, куда сильнее его угнетали смерти жителей Каэд Нуа.
[indent] - Но я всё равно рад, что вы двое рядом. Но где... где Вела? - вопрос обращён скорее к Эдеру - не мог же он оставить или забыть орланку в Дирвуде? Её не было в крепости, когда Эотас возродился, во всяком случае не должно было быть. - И... - чуть смущённо, - надеюсь, вы не продали мой лук? Он мне весьма дорог... как память.
[indent] Что удивительно, Каирн спокойно лежал в углу комнаты, не подавая признаков беспокойства, словно всё это время чувствовал, что хозяин жив и вот-вот вернётся назад - впрочем, Улиссу ли удивляться их связи с питомцем. Окружающим бы ориентироваться на поведение оленя.

+3

6

[indent] — Он самый. Меньше всего ты ожидал увидеть именно меня, да? — у Эдера словно тяжеленный груз с плеч свалился. — Падающий потолок – это меньшее из того, что с тобой случилось. Ты не представляешь, сколько всего нам пришлось пережить за последнее время.
[indent] Эдер был полон энтузиазма. Ему казалось, что сейчас пришло самое время для того, чтобы поведать обо всем, что произошло. Но Хранитель выглядел ожидаемо изнуренным и временно неспособным внимать красноречивым и по-детски приукрашенным речам своего друга. И хотя терпение фермера было на исходе, ему все же хватало сочувствия, чтобы до поры до времени не донимать Улисса красочными подробностями. Тем не менее, тот жаждал ответов на вопросы, но, само собой, лишь на самые важные, на те, что прозвучали лично из его уст.
[indent] — Долго. Второе, а может быть третье фониверно. Наверное. Без понятия. — спокойно отвечал Эдер, словно они вели обыденную беседу за чашкой чая. Правда, вместо чая Улиссу принесли лишь стакан воды. — Вот. Что-нибудь еще? Перекусить не желаешь?
[indent]Несмотря на то, что время было позднее, у Эдера внезапно проснулся зверский аппетит. Если бы Управительница вовремя его не прервала, он, того и гляди, в мгновение ока накрыл бы праздничный стол, ведь повод для нежданного праздника был что надо. Смущало, разве что, печальное положение дел, о которых своевременно поведала Управительница своему вернувшемуся хозяину.
[indent] — Согласен, новости не самые приятные, но зато ты наконец-то проснулся. Как по мне, то все не так уж плохо. — Эдер достал из шкафчика два бокала и графин, и наспех наполнил их вином. Часть он пролил мимо. — Тебе не помешает немного выпить. — он протянул Улиссу бокал.
[indent] Но не успел Эдер пригубить вино, как Хранитель вновь обрушился на него с вопросами.
[indent] — Спит, полагаю. Мы взяли ее с собой, конечно же, — по-прежнему непринужденно отвечал Эдер, — а что, не надо было?
[indent] Казалось бы, оставшийся вечер должен был неминуемо превратиться в затянувшийся допрос, но торопливый, явно недобрый стук в дверь внезапно прервал их разговор. В каюту вбежал пьяного вида старик. С обеспокоенным видом он прямо с порога лепетал какую-то несуразицу, но когда заметил стоявшего на своих двоих Хранителя, то воодушевленно изрек:
[indent] — Пламя Магран, капитан очухался! — старик Энгрим облегченно выдохнул. — Там пираты! Они хотят с тобой поговорить.
[indent] Эдер тут же выхватил из рук Улисса бокал и торопливым жестом указал на шкаф.
[indent] — Прости, но кажется тебе придется подняться на палубу, капитан. — он опрокинул в себя содержимое бокала и бросился к выходу из каюты. — Твои вещи в шкафу. И драгоценный лук тоже. Кажется, он тебе еще понадобится. 
[indent] По ловердеку пронесся громкий и воодушевляющий приказ Эдера, призывавший всех вооружиться и немедленно подняться на верхнюю палубу. Через минуту вся команда уже находилась наверху, во главе с Эдером, вооруженным саблей и не шибко угрожающего вида деревянным круглым щитом.
[indent] При виде пиратов и без того напуганные матросы окончательно поникли. Но когда их капитан взошел на палубу, они немного повеселели.
[indent] — Эй! Сейчас наш капитан во всем разберется! — приободрил их Эдер.
[indent] Все стали молча наблюдать за переговорами двух капитанов. Правда, угрюмый пират оказался отнюдь не сторонником дипломатии, чему, пожалуй, никто особо и не удивился. Слово за слово и вот уже самоуверенные пираты идут на абордаж, но к собственному удивлению натыкаются на решительное сопротивление матросов, не желающих расставаться ни со своим судном, ни тем более со своими жизнями.
[indent] Не успел Эдер оценить внезапно обострившуюся обстановку, как крепкого вида аумауа тут же связал его боем. От яростных ударов здоровяка деревянный щит фермера в миг изрешетился, а не шибко смертоносная сабля из раза в раз не находила уязвимых мест, чтобы обойти уверенную оборону умелого оппонента. И все же с навыками ветерана Войны Святого стоило считаться: хитрый выпад наконец-то оказывается успешным, что заставляет буйного аумауа всецело отступить в оборону, чтобы прикрыть серьезную рану. Скользкая от проливного дождя палуба, паршивая видимость и грубый прием с проверкой на силу от выносливого как быка бойца-фермера заставили пирата поскользнуться и упасть всем весом на край палубы.
[indent] — Проваливай с нашего шлюпа.
[indent] Грубым пинком Эдер отправляет пирата прямиком в объятья Ондры. В его понимании такой поступок был даже милосердным, хоть враг того и не заслуживал. Но к чему лишний раз проливать кровь, когда можно просто отправить негодяя за борт?
[indent]Когда бой был окончен, на головы выживших обрушилась новая напасть. Собиралась страшная буря. Кто-то из матросов громко крикнул:
[indent] — В укрытие!
[icon]https://i.ibb.co/CV7fPHd/5.png[/icon]

Отредактировано Эдер (23.03.2019 22:11:30)

+4

7

[indent] А вот Улисса едва не скрутило от упоминания еды - организм не желал так скоро начинать функционировать, будто ещё не до конца отошёл от - скольких там? - пары месяцев бездействия, отвергая едва вернувшуюся в тело блудную душу. Интересно, а слабость со временем пройдёт? Пройдёт же? Да и тремор лучнику не помощник.
[indent] - Живы будем - всё вернём? - он попытался отшутиться, сдерживаясь, чтобы тут же не сморщиться от гула в голове - каждое скейново слово отдавалось в висках неприятной пульсацией. - Если будем... - простонал Улисс следом, борясь с желанием обратно завалиться на кровать, попросив разбудить его, когда их кораблик нагонит адровую статую, виновную в его нынешнем состоянии. Единственная хорошая новость касалась Велы - жива, на корабле. Остальное не слишком важно.
[indent] Когда в комнату ворвался (а иного слова у "капитана" не нашлось) Энгрим, Хранителю захотелось обратно в Хель - за один стол с Берас, в пространство без гула в башке и ежечасных проблем, которые столь щедро сыпятся на его многострадальную голову в Эоре. С грустью проследив обратный путь бокала с вином, Улисс коротко кивнул. Да, вещи, лук. Матерь небесная, а как стрелять-то по такой качке и не попасть из магического лука в собственные паруса? Моряки ему спасибо за пожар не скажут. 
[indent] В шкафу оказался комплект его доспехов, в которые он, если память не изменяет, был облачён в то утро, когда Каэд Нуа натурально ушла под землю, осыпаясь градом камней, некогда бывших неприступной крепостью - его неприступной крепостью, что немаловажно. Не успел Улисс умилиться аккуратно сложенным вещам, как Управительница выдала ему вербального пинка, чтобы поторапливался - некогда стоять с открытым ртом перед шкафом, а Эдера представится возможность поблагодарить после, когда разберутся с пиратами. Не тратя времени даром, он схватил лишь лук, перекинул через плечо колчан со стрелами и натянул сапоги. Управительница - как и всегда - права: времени в обрез.
[indent] Ко всему прочему оказалось, что по палубе хлестал сильный, отнюдь не тёплый дождина. Рубаха промокла в считанные секунды, оставалось порадоваться, что лук артефактный, и тетива от влаги не раскиснет, делая оружие бесполезным. Ни о какой дипломатии и речи не шло - ветер, как оказалось, не отставал от водной дроби и свистел в парусах, перекрывая звук голоса. Шутить - всё, что остаётся при нынешнем раскладе. Пиратский капитан, правда, не оценил юмора, обнажая оружие и отдавая команду своим головорезам начинать атаку.
[indent] Только было Улисс пожалел, что не захватил с собой ни топора, ни меча, как услышал свист - один из их матросов, видимо, прочитав по кислой мине капитана всё, что он думает о стрельбе во время дождя, кинул ему короткий клинок - простенький, но в их ситуации выбирать не приходилось. И вовремя! - аккурат, когда пришлось ребром лука заблокировать удар этого светловолосого мудака, которого пираты окликали капитаном. У Улисса было паршивое настроение, не предполагающее разрешений конфликтов миром или жалости к кому бы то ни было, но что ещё хуже - он заметно сдавал в схватке, так что оттеснили его, как какого-то зелёного новобранца, вынуждая отступать в сторону спуска в каюты. И если бы не беспокойное море, вынудившее сцепившихся отлететь к правому борту, гулять бы Хранителю по Колесу и дальше. Рёбра не оценили столкновения с деревом, но зато Улисс оказался проворнее и сумел таки откинуть от себя противника.
[indent] Не нужно быть заядлым моряком, чтобы понимать - буря разыгралась не на шутку, и пока они тут сражаются за кусок промокшего дерева, по какой-то глупой случайности названного кораблём, рискуют не успеть уйти из эпицентра, а пойти ко дну вместе со всем, что так яростно пытаются заполучить морские разбойники. И, кажется, грохот над головами, последовавший за нестерпимо яркой вспышкой молнии, вразумил нападавших получше любых слов и действий - попробуй посражайся с природой, находясь меж двух взбесившихся стихий.
[indent] - Отступаем! - послышалась команда, и вторая - уже от Энгрима.   
[indent] Какое к Берас укрытие, куда тут укрываться-то, они же на корабле! - панически пронеслось в мыслях, когда их натурально подкинуло на очередной волне, заставив Улисса вцепиться пальцами в борт.
[indent] - Эдер! Держи Каирна! - у фразы было продолжение: если не хочешь вместе со мной нырять за ним в беснующееся море, однако шум волн и брызги солёной воды не располагали к длинным речам. Он лук-то с трудом прицепил на ремни за спиной, чтобы не выронить при тряске.
[indent] Рассмотреть происходящее в условиях паршивой видимости оказалось непростой задачей, и как же, Берас побери проклятый шторм, хорошо, что Улисс оказался на расстоянии прыжка, когда один из матросов, имени которого он не знал, сбитый незакреплённым ящиком, улетел за борт. Единственное, что удалось заметить - груз был, кажется, из Каэд Нуа, на бочине красовался герб крепости.
[indent] - Успеешь навидаться с рыбами, - ухватив человека за руку, Улисс потянул его на себя. - Потом поблагодаришь, - отмахнулся он почти сразу же, как убедился, что спасённый в состоянии стоять на ногах. И, к счастью, это было последним, что он успел запомнить прежде чем получил по голове чем-то тяжёлым, потеряв сознание.
[indent] Приходил Хранитель в себя долго и мучительно. Отчего-то на губах чувствовался солёный песок - или ему чудилось? - а спина и плечи болели, словно он несколько смен кряду таскал мешки в дирвудском порту. И голос... знакомый какой-то, кажется, Улисс его уже слышал и хорошо знает обладателя этого голоса.
[indent] Опять Эдер?
[indent] - Жив я, жив, - решив не повторяться, он отмахнулся от дирвудца и перевернулся на спину, тут же пожалев об этом - откуда такое яркое солнце? - Ненавижу корабли! - в душах воскликнул он и накрыл глаза ладонью, делая вид, будто не собирается подниматься на ноги и предпринимать дальнейшие попытки делать хоть что-то.

+3

8

[indent]Для команды «Непокорного» буря оказалась тяжелым, но едва ли неожиданным испытанием. Матросы свое дело знали и справлялись с обрушившейся на них напастью с привычной уверенностью, в то время как Эдер растерянно носился по палубе и отчаянно искал укромное местечко, где они с Каирном могли бы безопасно переждать бурю. Но, увы, эти поиски оказались безуспешными: фермера в обнимку с оленем швыряло вдоль всей палубы, а когда дозорный выкрикнул предупреждение, что корабль вот-вот сядет на мель, они и вовсе опрометчиво бросились за борт, решившись не дожидаться последующего столкновения, которое, как казалось в тот момент Эдеру, имело серьезные шансы положить конец их длительному путешествию.
[indent]Попытки доплыть до берега окончательно вымотали выживших. Свои последние силы Эдер потратил на то, чтобы помочь Каирну выбраться из воды, а затем оттащить пребывавшего в бессознательном состоянии Улисса подальше от бушующих волн. Только когда Хранитель и его питомец оказались в относительной безопасности, Эдер позволил себе бессильно упасть на песок и устремить последний взгляд на ночное небо. Полюбовавшись напоследок звездами, он устало закрыл глаза и лишь тихо проговорил:
[indent]— Надо было остаться дома…

[indent]К утру Эдер немного повеселел. В желудке у него было пусто, голова трещала, а спина и вовсе отваливались из-за вынужденного и непростительно длительного сна на жестком песке. И все же он был безмерно рад тому, что выжил, и единственное, о чем он сейчас мечтал, так это о том, чтобы поделиться этой радостной новостью со своим другом, который наконец-то начинал подавать признаки жизни.
[indent]— Эй, ты живой? — получив утвердительный ответ, Эдер весело хихикнул. — Ты много спишь в последнее время.
[indent]Ликующий разум фермера мысленно плодил всевозможные шутки и колкости, которые только и ждали подходящего момента, чтобы посыпаться на Хранителя. Но до поры до времени Эдеру удавалось себя пересилить. Хоть его и умилял сонный и капризный капитан, наотрез отказывавшийся подниматься на ноги, он все же признавал, что тот заслуживал парочку минут, а может быть и целую пару часов, чтобы как следует прийти в себя и найти силы, чтобы с головой окунуться в новые проблемы. Эдеру оставалось лишь склониться, протянуть руку помощи и подбодрить изнуренного друга добрым словом.
[indent]— Хорошие новости! Мы снова выжили. Но есть и плохие: мы застряли в каком-то… очень красивом месте, — Эдер хмыкнул, — а это точно плохая новость? Наверное, зависит от того, как на это посмотреть.
[indent]— Надеюсь, вы не хотите осесть на этом острове? — вовремя вмешалась Управительница.
[indent]— Хорошая мысль, — Эдер изобразил рассудительный вид, — возможно, это именно то, что нам нужно. В противном случае, Улисс, тебе все же придется размять ноги.
[indent]Оставив шутку Эдера без внимания, Управительница продолжила сыпать всевозможными советами, которые помогли бы вернуть «Непокорного» на воду. Но для начала решено было отправиться на поиски выживших.
[indent]Горланящая с палубы Иррен была замечена без труда. Спешно вскарабкавшись на «Непокорного», они оказали ей первую помощь и помогли безопасно спуститься вниз. А вот затаившегося в кустах матроса, тщетно противостоявшего рассерженным животным, обнаружить было сложнее. Впрочем, когда свинки смекнули, что на стороне пришельцев внезапно оказался численный перевес, они невольно отступили, позволив человеку с мушкетоном выйти из укрытия.
[indent]— Это Читупек, твой матрос, — Эдер похлопал выжившего товарища по плечу, — а теперь иди к берегу и помоги Иррен разжечь костер. Не переживай, мы с капитаном поищем Беодула.
[indent]Прежде чем спуститься в пещеру, Эдер остановился и внимательно посмотрел на Улисса — впервые с тех пор, как они отправились осматривать остров. В прошлый раз разговор был прерван нападением пиратов, затем – разразившейся бурей, а теперь поговорить им мешал потерявшийся боцман, ради которого им придется, кажется, отправиться прямиком в неизведанную и явно опасную пещеру. Как бы то ни было, Эдер все же решается взять небольшую паузу.
[indent]— Ты в порядке? Не скажу, что справлюсь с этим в одиночку, но, если тебе требуется отдых, я могу продолжить поиски сам, только скажи. — он бросил страдальческий взгляд вглубь сырой пещеры. Немного подумав, он достает флягу, чтобы сделать пару глотков, но когда замечает, что она наполовину пуста, решительно передает ее другу. — Не хочется… Держи. Выпей. Может полегчает.
[icon]https://i.ibb.co/CV7fPHd/5.png[/icon]

Отредактировано Эдер (30.03.2019 23:02:08)

+3

9

[indent] Звук, который издал Улисс при вмешательстве Управительницы, был похож на подобие брачного рёва оленя, которому предварительно зажали рот ладонью - слишком ненатуральный, но в меру утробный вопль.
[indent] - Ой да ладно, что случится, если... - посмотрев на каменное изваяние женщины сквозь полуприкрытые глаза, потому что солнце никуда не спешило катиться с горизонта, он, словно заранее зная реакцию на неудачно подобранный вопрос, тяжело выдохнул. - Куда идти?
[indent] Грех не воспользоваться помощью Эдера для того, чтобы подняться на ноги - во-первых, он всё ещё ощущал бессилие, во-вторых, отчего бы лишний раз не польстить другу. Да и спина натурально затекла лежать на луке и колчане со стрелами. Последние пришлось приводить в божеский вид, выбросить там половину, что выйдет - починить. А уж после разминать затекшее тело и отправляться исследовать остров.
[indent] После Дирвуда с его холодными зимами и ветряным летом, первый остров Архипелага, который довелось посетить, навевал... ностальгию? Тонкие пальмы с листьями-лаптями, стелющиеся кустарники частично знакомых растений, песок под сапогами и палящее солнце напоминали о давно покинутой стране - ранее Улисс именовал её домом, а нынче, по словам Стоика, предпочитал иметь тропу под ногами, оставляя титулы и национальность за спиной. Удобное мировоззрение - выгодное.
[indent] - Да, мы знакомы, - отозвался Хранитель после представления матроса, которому он не дал упасть за борт во время шторма. А вот обозначение "твой" вызывало лёгкую дрожь. Сложно свыкнуться с мыслью, что он теперь капитан - стыдно признаться, но о корабельном деле Улисс знал... немного, только то, что ходят деревянные чудовища по воде и зависят от ветра - короче всё то, что получилось понять за время путешествий в качестве пассажира.
  [indent] Карьера капитана начиналась не лучшим образом - уже приходилось собирать остатки команды по всему острову. Тоскливо взглянув в тёмный зев пещеры, Улисс в красках представил, как они с Эдером, едва стоящие на ногах, бредут в непредсказуемом полумраке. Интересно, что там водится?
Впрочем, пока хватало и того, что в данный момент там водился Беодул и стоило пошевелиться, пока до него не добралась местная фауна.
[indent] - Я дам знать, если станет хуже, - положив руку Эдеру на спину для обозначения благодарности, он кивнул вперёд, вглубь пещеры, намекая волноваться о местных жителях, а не его состоянии. Но всё же: - Спасибо, - от предложения выпить он не стал отказываться, приняв флягу. Стоило бы помнить, что рядом с ним Эдер, прежде чем сделать большой глоток, наивно думая, будто во фляге вода. Вот оно - слепое доверие друзьям. - Ох... вот это зелье воскрешения, аж глаза заслезились. Из самого Дирвуда везёшь?
[indent] Но, чего греха таить, полегчало - по крайней мере, Улисс взбодрился и на какие-то пару секунд стал похожим на живого. Путешествие по Хели и оборот Колеса заставляли усомниться в... да во всём, в принципе.
[indent] Поначалу пещера не напоминала ни одну из тех, где в давние времена приходилось натурально сражаться за возможность кинуть спальник на голый камень, а по утру проснуться - обычное укрывище каких-нибудь контрабандистов, о чём свидетельствовали бочки вдоль стен и пристани у подземного озера. Присмотреться повнимательнее - не так часто это место посещалось, навевая иллюзию обжитости лишь в первые минут пять.
[indent] Улисс поднял руку, призывая спутника остановиться,, и указал на следы под ногами - полосы на тонком слое земли походили на мазки - три с одной стороны, три с другой. Насекомые. И вряд ли дружелюбно настроенные.
[indent] - Иди вперёд, - еле слышный приказ. Оставалось верить, что ему хватит сил вернуться из островной пещеры.

+3

10

[indent]— Не угадал. Вообще-то, из твоих запасов. Бывших. — Эдер смущенно прокашлялся. — Не смотри на меня так. Пока ты отдыхал, мне надо было чем-то заняться, иначе я с ума бы сошел. А лучшее лекарство от беспокойства, как известно, это выпивка. Много выпивки.
[indent]Он виновато вздохнул.
[indent]— Ладно, ладно, так и быть, как только доберемся до ближайшей таверны, следующим проставлюсь я.
[indent]Непринужденный разговор со старым другом — хороший способ развеять тревогу, которую привычным образом ощущал каждый искатель приключений, отважившийся спуститься в мрачную и доселе неизведанную пещеру. В такие моменты обычно надеешься, что уж в этот раз внизу точно не окажется чье-нибудь логово. От жутковатого вида насекомых у Эдера всегда пробегали мурашки по коже, но он этого вовсе не стыдился, поскольку был глубоко убежден, что неестественно огромные насекомые одним своим существованием обязаны пугать любого настоящего фермера.
[indent]— На этот раз нам повезло: здесь только безобидные скелетики, — под ногами характерно захрустели чьи-то останки. — Представь, как было бы весело, если бы они внезапно ожили, а потом набросились на нас.
[indent]Эдер задумчиво почесал подбородок.
[indent]— Но кое-что никогда не давало мне покоя: как они двигаются-то?  Мышц ведь у них нет! — он хмыкнул. — Не хватает мне порой зануды Корвайзера. Он бы обязательно добавил: «эх, ты, балда, это ведь очевидно». Вечно изображал, будто мы разговариваем с ним на разных языках. Но я-то знаю, что он никогда не был прочь перекинуться со мной парой слов. Знаешь, но я все равно нравился ему больше, чем ты. Ты уж прости, что я тебе об этом говорю, но это правда.
[indent]Эдер мысленно вообразил, как Алот со вздохом закатывает глаза, услышав подобную шутку, кажется, уже в тысячный раз.
[indent]— Наверное, сидит сейчас в какой-нибудь библиотеке, книжонки свои перечитывает, — фермер грустно усмехнулся, — ну, хотя бы мы не скучаем.
[indent]Впрочем, унылой ходьбе по извилистым пещерным коридорам Эдер с радостью предпочел бы сейчас чтение какой-нибудь скучной книжки, которая наверняка завалялась среди немногочисленных вещей Хранителя. Не то чтобы Эдер обращался к этому занятию лишь в минуты отчаянного безделья, просто в последнее время у него совершенно не появлялось подходящего настроения для безмятежного и вдумчивого чтения.
[indent]Они миновали еще один длинный коридор и вышли к просторной пещере, освещенной единственным тусклым лучом солнца, пробивающимся сквозь едва заметную брешь в потолке. Первое, что бросилось Эдеру в глаза, помимо груды хлама и гнилых досок, это небрежно сваленные в кучу картины.
[indent]— Как вы относитесь к искусству, капитан? — он поднял с пола увесистую картину и бережно стряхнул с нее гигантский слой пыли. — А вот эта ничего. Что скажешь, возьмем ее с собой? Повесим в твоей каюте.
[indent]Осмотрев картину, он поставил ее на место и переключил свое внимание на маленький сундучок, стоящий неподалеку. Поскольку взломщиком Эдер слыл весьма неважным, с замком ему пришлось разбираться методом физической силы.
[indent]Несмотря на усилия фермера, сундучок не поддался. В конечном счете Эдер громко выругался и пнул его ногой. Из соседней пещеры тут же донесся глухой металлический стук.
[indent]— Может, ты попробуешь?
[indent]Стук повторился.
[indent]— Да что там бренчит?
[indent]Среди нарастающего шума стали отчетливо различаться тяжелые шаги. Спустя несколько тревожных мгновений в пещеру вошел стальной конструкт.
[indent] — Ух ты… — Эдер невольно попятился. — Эм... тебе бы шестерни смазать, приятель.
[icon]https://i.ibb.co/CV7fPHd/5.png[/icon]

Отредактировано Эдер (15.04.2019 20:30:37)

+3

11

[indent] - Ну то есть я прав - из Дирвуда, - а мысленно удивился, откуда у него в закромах настолько крепкие напитки. И спросить-то теперь не у кого, все книги учёта остались под завалами камней. От воспоминаний закололо в районе сердца - триста двадцать две души, половина...
[indent] Неторопливая поступь по камню пещеры, и вот уже мысли плавно перетекли к иному - снаружи, где они искали выживших, ему встретилась блуждающая душа, отбившаяся от потока - бедолага даже не понимал, что его жизненный путь окончен, скитался по острову, ища знакомых, и с лёгкостью согласился следовать за Хранителем за обещание указать верную дорогу. Не то чтобы он знал, куда вести, в Дирвуде с душами было как-то проще, отпускаешь их и те сами находят дорогу до Границы, но он прекрасно понимал, каково это - идти по дороге в неизвестность, не имея готовой поддержать руки. Присутствие души он ощущал и сейчас, упуская бледную тень ауры из поля зрения.
[indent] Когда-нибудь сердобольность заведёт его в по-настоящему безвыходную ситуацию, с другой стороны - он хотел приключений, путешествовать по миру и сложностей, он их получил. С лихвой.
[indent] - Как в Од Нуа? Да, было весело, - усмешка вышла горькой, с привкусом песка на зубах, аж неловко идти рядом с неунывающим Эдером блёклой плесенью, распространяя миазмы упадочничества. Но - справедливости ради - он буквально только что пришёл в себя, вернувшись из Хели. - С помощью магии. Спроси анимансеров, это их специа... ты сейчас серьёзно? - впору остановиться и, нелепо усмехаясь, спросить, осторожно, недоверчиво: - Собрался конкурировать?
[indent] Возможно, скажи Эдер об этом до пробуждения Эотаса, и Хранитель бы посмеялся, оценив шутку и сказав что-то вроде: вы созданы друг для друга. При нормальном состоянии - нормальные реакции, но не теперь. Улисс путался в собственных мыслях и ощущениях, это пугало, забирало неимоверно огромное количество и без того скудного ресурса; хитрость, смекалка, чувство юмора - не сейчас. И было ещё кое-что, немало волновавшее - противоречия в желаниях при упоминании Алота. Он бы многое отдал за общение с аэдирским магом и в тот же миг совсем-совсем не хотел предстать перед ним потрёпанным и несобранным - несамостоятельным - до жгучего чувство стыда и заалевших кончиков ушей. Мрак пещеры сыграл Хранителю на руку.
[indent] Путь продолжался, задача не терпела промедления и длительного препирания, за что отдельная благодарность - случаю, острову... Берас... или всё-таки Ондре? Эотасу? Улисс поморщился, прогоняя очередные глупые мысли из головы - и без того на виски давило. Занятый внутренним миром, он выпускал всё больше и больше деталей внешнего, того и гляди пропустят ловушку. Или врагов. Он даже обернулся, проверяя, идёт ли Каирн следом, чтобы по новой пугаться - он не слышит или не чувствует?
[indent] - А что, неплохо, - взглянув на картину, он не признался, что не помнит устройство этой самой каюты - разве что скажет, где стоит шкаф. - К бережно сохранённым, ты имеешь в виду? Таким, на которых отчётливо видно изображение. Отойди в сторону, посмотрю, что можно сделать с замком.
[indent] Да ничего - подсказали тяжёлые шаги за спиной, потому что Улисс наклониться не успел, как его прервал ввалившийся на шум конструкт. Очередное всеми покинутое детище анимансеров служило сторожем от охочих до лёгкой наживы путников, таких, как они с Эдером, - видно по настойчивости, с которой махина попёрла на нарушителей, угрожающе скрипя несмазанными сочленениями.
[indent] - Я-а надеюсь, все помнят о молниях?
[indent] Времени, чтобы убедиться, ему не отсыпали - стрела звонко ударилась об металлический панцирь противника, искрясь магическим разрядом.

+3

12

[indent]Покрытый коррозией конструкт, при каждом следующем своем шаге издававший устрашающий скрип, будто бы безмолвно напоминал незваным гостям, что время и сырость нисколько не сказались на его боеспособности. Даже в нынешнем весьма потрепанном состоянии он все еще выглядел смертоносно и казался Эдеру совершенно неуязвимым. Очевидно, не стоило и пытаться забороть столь грозного противника одной лишь старой доброй сталью. Впрочем, и искрящаяся стрела, опрометчиво выпущенная Хранителем, не нанесла этому механическому чудовищу ощутимого повреждения.
[indent]— И причем тут молнии? — с недоумением спросил Эдер. — Я не настаиваю, но лучше бы тебе придумать что-нибудь получше.
[indent]Эдер опасливо пятился назад, пока окончательно не уперся спиной к стене. Он рассудительно использовал то время, которое у него появилось из-за увеличившегося расстояния между ним и противником, пытаясь сообразить какую-нибудь эффективную уловку, которая помогла бы ему выйти из этого сражения с минимальным для себя ущербом. Вот только он не учел, что конструкт, привыкший полагаться на самую простейшую стратегию боя, ожидаемым образом избрал для себя цель, которая так не кстати проявила агрессию, да и находилась куда ближе, чем фермер, укрывшийся где-то в тени.
[indent]— Кажется, твои стрелы ему не понравились.
[indent]Угрожающе скрипя и постукивая, конструкт устремился к Улиссу. Не шибко задумываясь о последствиях, Эдер мигом подобрал первый попавшийся камень и метким броском отвлек противника на себя. Камень со звоном врезался в железный шлем конструкта, но, кажется, даже не оставил после себя маломальской вмятины.
[indent]— Значит, придется разбираться по старинке…
[indent]С крайне недовольным выражением лица Эдер нехотя поднимает свой деревянный щит повыше и медленно идет навстречу грозному противнику. Сократив расстояние, тот тут же отвешивает фермеру несколько тяжелых ударов. Первые два выпада он успешно заблокировал, но, когда конструкт опустил свою железную клешню в третий раз, щит ожидаемо проломился, и заржавевший, но все еще острый клинок угодил прямо в чешуйчатый доспех. Эдер взвыл от боли, но остался стоять на месте и продавливать обломок своего щита выше, тем самым успешно обездвиживая наиболее смертоносную конечность конструкта.
[indent]— Толкай!
[indent]Вовремя подоспевший на помощь товарищ помог свалить громадину с ног. Дело осталось за малым: вытянув из ножен саблю, Эдер вонзил ее в наиболее уязвимую брешь между железных пластин и всем весом надавил на рукоять.
[indent]— Ну-ка, подсоби немного.
[indent]Навалившись, они протолкнули лезвие до упора, пока звонкий щелчок не уведомил их о том, что они успешно сломали какой-то очень важный механизм. Конструкт по-прежнему трепыхался, но подняться без посторонней помощи уже не мог.
[indent]— Что-то мне подсказывает, что на этом его служба окончена, — Эдер облегченно выдохнул, — если, конечно, в этой пещере нет какого-нибудь механика. Очень надеюсь, что нет.
[indent]Он напоследок взглянул на обездвиженного конструкта, кажется, даже с сожалением, но не успел отпустить очередную шутку, как где-то вдали соседней пещеры послышался осторожный, но до боли знакомый голос.
[indent] — Кажется, это Беодул. Схожу и посмотрю, — перед уходом он не смог удержаться перед соблазном и еще раз напомнил о проклятом сундучке, который едва не стоил ему жизни: — Надо бы закончить начатое. Наверняка там какие-нибудь драгоценности, иначе зачем оставлять здесь этого здоровяка.
[indent]К приходу Улисса Эдер уже сидел на каком-то старом деревянном ящике и безмятежно курил трубку. Неподалеку от него нервно топтал землю облившийся потом матрос, которого явно раздражало бездействие товарища.
[indent]— А вот и капитан! — Эдер весело хлопнул в ладоши, а потом указал пальцем на едва заметные ловушки и капканы, в окружение которых угодил незадачливый боцман. — Для тебя еще одна работенка подвернулась. Ты уж нас прости.
[indent]Пока Хранитель пытался вызволить из западни очередного члена своего экипажа, пуская в ход бесценные навыки рейнджера, Эдер продолжал наслаждаться выдавшейся минуткой покоя, между делом беспечно сокращая собственные запасы белолиста.
[indent]— Думаю, теперь мне понадобится новый щит, — словно невзначай упомянул Эдер, наивно уверенный, что золота из пиратского тайника с лихвой хватит на то, чтобы обзавестись лучшим снаряжением.
[icon]https://i.ibb.co/CV7fPHd/5.png[/icon]

Отредактировано Эдер (28.04.2019 17:08:21)

+3

13

[indent] При чём, при чём... вот будто Эдер ни разу не попадал саблей по металлу, заряженному магическим луком, и его не шибало током. Или что, забыл по прошествии лет? А ведь если так прикинуть, они и правда давно не сражались бок о бок... кинув взгляд в сторону Эдера, Улисс беззвучно хмыкнул - придётся привыкать по новой, раз уж ввязался в спасение сейновой шкуры.
[indent] Держать дистанцию при скорости конструкта - никакой - было бы проще, выбери они для драки пространство пошире; уткнуться спиной в камень и отрезать себе ходы для маневрирования не улыбалось от слова совсем - но тут спасибо Каирну, который, пока Эдер где-то там тупил (некогда смотреть, чем занимается воин в обманчиво безопасной тени), отвлёк железяку на себя, ударив по механизму ветвистыми рогами и вынудив того пошатнуться. Дури оленю не занимать, даже как-то жаль, что мало места для разгона.
[indent] Очередная стрела чикрнула по металлу аккурат за мгновение до того, как Эдер ударил по нему щитом, перетягивая внимание на себя; Улисс оценил брошенный ранее камешек, однако неживому противнику он что рыбе - капля воды. Как бы там ни было, стрелять теперь - опасно: мало пространства для манёвра, высок шанс ударить током своих. Не успел он сориентироваться, поменяв лук на топор и короткий меч, как послышалось эдерово "толкай!" - ка-ак он скучал по этому всему: необходимости моментально реагировать, чувству опасности, бешено колотящемуся где-то под самым горлом сердцу, выдоху сквозь зубы при близости живого тёплого, а главного надёжного плеча.
[indent] - Да-а-ава-а-ай-ка!.. - сваленный на пол конструкт оказался не таким уж опасным, как на своих двоих - по-прежнему махал конечностями, не без того, но вдвоём они быстро обездвижили махину. Улисс хотел было радостно подметить, что всего-то ценой щита. - Задел? - с пола, лицом к Эдеру, он увидел прорешину в чешуйчатом нагруднике дирвудца.
[indent] А у них - ни запасов, ни денег - если на забытом богами острове найдётся кому продавать. Паршиво.
[indent] - Тебе бы алхимика, друг, а не механика. Как думаешь, травы в Аэдире и на Архипелаге одни и те же? - "Конечно нет", - ответил сам же, не распространяясь впрочем о пессимизме - им бы найти Бео... о, а вот и он, кажется.
[indent] - Да-да, я помню про замок, - кисло отозвался Улисс, поднимаясь на ноги и подбирая оружие. Дался Эдеру этот сундук! В одном он прав - им не помешают припасы или монеты (что там за валюта в ходу у местных?).
[indent] - Слушай, не хочу тебя...  привет, Беодул, - парой минут позднее, махнув рукой гному, он задумчиво перевёл взгляд с ловушек на Эдера, - расстраивать, но в сундуке не было щита. Херенький улов. Убежищем давненько не пользовались. Или успели вывезти всё самое ценное, не считая картин, до нашего прихода, - он наклонился и подобрал среднего размера камень, подкинул для начала пару раз в руке, словно оценивая. - Найдём поселение, попробуем подзаработать - глядишь и на щит наскребём.
[indent] Капкан с характерным щелчком захлопнулся, когда в него угодил прицельно кинутый камень - бедняга Беодул, судя по цвету лица, не одобрил изобретательность капитана. Что ж - остынет, а они с Эдером пока обследуют оставшийся коридор пещеры и, видимо, поищут остальных - Велу, к примеру.
[indent] Вела нашлась через час, целая и невредимая, под присмотром Энгрима, но - проклятые призраки, при обходе пещеры они наткнулись на ещё одного! - не давали покоя, и Улисс рад был попрощаться и уйти в направлении города, о котором ему намекнули. Он надеялся, что город существует не только в предположениях моряков, но и физически - мало радости застрять на острове посреди совершенно чуждого аэдирцу Архипелага. Стоило побольше внимания уделять заметкам о земле уана, да кто ж знал, что дорога заведёт так далеко на юг.

+3


Вы здесь » Pillars of Eternity » Архив эпизодов » [03.01.2828, Архипелаг] Чайки стонут перед бурей


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно